Ir al contenido principal

¿Cuál es la diferencia entre el sonido de "AM" y "ÃO"?

El Portugués de Brasil posee varias características lingüísticas y que, a veces, les dejan un poco confuso. Como les he hablado sobre la sílaba "ÃO" en la cual suena como "an-un".

Lo mismo ocurre con los verbos que tienen "-AM" como última sílaba. Quiero decirles que "-am" también va a pronunciarse como "an-un" (igual que "ão")...

¿Cómo sabremos cuando escribir "-am" o "-ão"?

Para los VERBOS es muy simple: Los verbos que terminan en "-am" siempre son PAROXÍTONAS, tienen la segunda sílaba tónica (más fuertes).
Ejemplos:

Y los verbos que terminan en "-ão" EN GENERAL son OXÍTONAS, tienen la primera sílaba tónica;
Ejemplos:
Como el "ão" tiene una señal de nasalización ("til" = lese tíu), entonces la sílaba que él esté va a ser la sílaba tónica, PERO ESO SOLO VALE PARA LOS VERBOS.

Pues hay palabras en que tiene la sílaba "ão" y esta no es la sílaba más fuerte.
Ejemplos:

Órgão         Bênção
Crisvão   Órfão
Acórdão     tão

Estas son algunas palabras que terminan en "ão" pero no son oxítonas. Les pido que miren bien para esas palabras y tomen nota que ellas tienen algo en común: TODAS TIENEN UN ACENTO.
Además de tener el "til" (en que muchos brasileños lo conocen como un tipo de acento), tienen también  otro acento (Agudo o Circunflexo), y estos acentos tienen prioridad en la pronunciación.

¿Todas las palabras que terminan en  "am" estan en el pasado, y las que terninan en "ão" estan en futuro?

La respuesta es NO. Si usted contesta esta pregunta de acuerdo con los verbos de las imágenes que he publicado, estaría correcto. Pero unos cuantos verbos no siguen esta regla. Por ejemplo, tenemos los verbos: Ganham, Sonham, Cantam, Falam, etc. En que estan en el PRESENTE. Y tenemos también palabras que terminan en "ão" que no estan en el futuro, sino en el PRESENTE. Ejemplos: Dão, São, Vão, etc.

Estas son algunas excepciones de la regla que les he hablado.

Espero que les haya ayudado. Déjanme su comentario pues lo considero muy importante para el desarrollo de los contenidos del blog. Gracias por leerme hasta el final. ¡Hasta Luego!



Referencias Bibliográficas:

http://www.rhymit.com/pt/palavras-terminadas-em-%C3%A3o

http://www.recantodasletras.com.br/gramatica/686176

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Las diversas maneras para referirse al dinero en Brasil

Muy buenos días y sea bienvenido a mi blog. Y como ayer le escribí un texto gramatical, hoy voy a escribirle sobre algo  más Light . Creo que en su país haya varios nombres o apodos para referirse al dinero. Lo mismo pasa aquí en Brasil, y por ello se los voy a revelar para que cuando los oiga, los comprenda. Los apodos de Dinero Para empezar voy a decirles la traducción de dinero, que es "Dinheiro". Y cuando la "H" está precedida de una "N" el sonido de estas dos letras (nh) va a quedarse con el sonido de "Ñ". O sea, usted no va a decir " Dineiro ", sino "Diñeiro". ¿Vale? Pasamos adelante ahora con los apodos de dinero en Brasil. DinDin Esta palabra es hablada en todo el país. Las personas llaman así pues es el sonido producido por las monedas cuando tocan una en la otra. Lo gracioso es que tenemos un tipo de helado que también se llama DinDin y algunas personas aprovechan esto para hacer chistes. Mira el ejemplo ...

Vícios de Linguagem

Vicios de lenguaje son costumbres equivocadas a la hora de hablar que puede causar influjo en la escritura. ¿Eso es bueno? se le hablo gramaticalmente, no. No es bueno. ¿Por qué rayos tengo que aprender algo que no es cierto? Bien... El propósito del Blog es que puede aprender y COMPRENDER el Portugués de Brasil. Y creo yo que es muy importante que conoce usted estos vicios y que sepa lo que estan hablandole. Voy a hablarle de dos vicios (pues son demasiados) muy comunes donde vivo. 1. Vicio en el Gerundio (-ndo) : De acuerdo con la gramática española, los verbos regulares terminados en AR reciben al final "-ando" y los verbos regulares terminados en ER e IR reciben al final "iendo". En portugués cambia un poco. Para los verbos regulares de 1° conjugación (terminados en -AR) añadimos "-ando"; Para los verbos de 2° conjugación (-ER) añadimos "-endo" y para los verbos de 3° conjugación (-IR) añadimos "-indo". El vicio...

Vamos em boa hora -> Bora

¡Hola! ¡Muy buenos días! Quiero pedirle excusa por el largo tiempo que he publicado en el blog. En la última publicación escribí un poco sobre lo que se me ocurrió. Pero, vamos a rechazar las lástimas y vámonos al post de hoy. Hoy voy a explicarle sobre la palabra "Bora". Pero, tendré que explicarle la evolución de esta palabra hasta los días actuales. ¿Por qué tengo que saber sobre la evolución de esta palabra? Porque, simplemente, se puede hallar todas las palabras que estan dentro de esta evolución. Entretanto, es claro que se puede escuchar algunas palabras más que otras (como, por ejemplo la palabra "bora"). Antes... Le voy a decir el significado para que no se quede con la ansiedad, o la expectativa para descubrir el significado ;) Estas palabras/expresiones hacen referencia a "salir de algun lugar". En algunas veces se usa el verbo ir (que se conjuga) y en otras no lo utilizamos. Vamos em boa hora Esta es la primera expresión. E...