Esa es una expresión que surgió en la región sureste (sudeste) de Brasil, creo yo que en la província de Rio de Janeiro. Mas, así como muchas expresiones brasileñas, el "Mermão" salío de ahí y ha tomado cuenta de otros lugares del País.
Yo vivo muy lejo de Rio de Janeiro, y esa palabra ya hace parte de mi contexto social hace varios años y por ser una palabra conocida en diversos lugares, pensé ser muy importante explicarles qué significa y por qué la usamos.
¿Qué es Mermão?
"Mermão" es una contracción de las palabras "meu + irmão = Mermão" (mi hermano) y es utilizado entre amigos como se fuese "mi amigo". También hay la expresión "Mermã" que es usada para hablar con las mujeres.
Hay diversas expresiones Brasileñas para que hablemos con otra persona, pero esa es la más fácil de explicarles y también es demasiado usada en todo el país.
¿Por qué ustedes la usan?
El brasileño es muy afectuoso, habla con todos como si fuese su hermano, él hace de usted como si fuese parte de la familia y por eso crea diversas palabras cariñosas con la finalidad de ganar su amistad 😉
No sé como sería la reacción de un brasileño cuando haga una amistad muy grande con un extranjero, pero entre nosotros es muy común que además de esta expresión, también utilizamos algunas palabrotas entre nosotros y todos se sienten bien con esto, pues sabemos que estamos bromeando un al otro (es claro que si no le gusta no vamos a llamarle así).
En esta última imagen miramos que "mermão" también es
usado por personas con malas inteciones (quieren robarle)
¿Usteden también hablan "meu irmão"?
Por supuesto que sí. Hablamos "meu irmão" también. Y el "mermão" creo que surgió porque hablamos esa frase un poco rápida y/o también por la gana que tenemos de juntar palabras 😄😁
Exemplos:
"Meu irmão, quanto tá o coco?"
"Meu irmão, você viu o gol que o Daniel Alves fez contra o Mônaco?"
En estas frases podemos sustituir "meu irmão" por "mermão" sin hacer cambio de significado.
"Mermão, quanto tá o coco?"
"Mermão, você viu o gol que [...]"
Este es el post de Hoy. Una palabra de la oralidad Carioca (viene de Rio de Janeiro) que está ganando el habla Brasileña. He faltado explicarles la pronuncia, pero no he encontrado un video para que escuchen como se la dice y todavía no tengo los materiales necesarios para hacer lo mismo.
Espero que esa breve explicacíon le ayude a comprender mejor un texto informal como en la imágenes de arriba. Muchas Gracias a todos por leerme hasta el final y ¡Feliz jueves!
Referencias Bibliográficas:
http://winkal.com/share/m/sD4r
http://canalviva.globo.com/especiais/mais-da-tv/materias/dicionario-de-girias-cariocas.htm
https://www.youtube.com/watch?v=yr1B2-cWU6M
Comentarios
Publicar un comentario